Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Ӱчым шукташ

  • 1 ӱчӧ

    ӱчӧ
    1. месть, мщение; счёты

    Ӱчым шукташ мстить;

    ӱчым пӧртылташ отомстить.

    Шоналтыза, кӧлан ӱчыжӧ лиеш? В. Иванов. Подумайте, кому будет месть?

    2. счёты; взаимные обиды, претензии, недовольство

    – Гена, – манеш (коча), – немычлан мыйын тошто ӱчӧ уло. Н. Лекайн. – Гена, – говорит дед, – с немцами у меня есть старые счёты.

    Мыйынат вет тыланда ӱчӧ уло. Те руш войскалан шуко эҥгекым ыштылын улыда. С. Николаев. У меня к вам тоже есть счёты. Вы нанесли большой урон русским войскам.

    3. месть; желание отплатить за причиненное зло; готовность мстить

    Кумшо ӱчым ашна тугай нӱшкым – Вуча, кӧн кӱшеш тудым шумаш. В. Колумб. А третий хранит такую тупую жажду мести – ждёт, за чей счёт её воплотить (букв. наточить).

    Тый шыдешкет, лектеш тудлан ӱчет. А. Бик. Ты раздражаешься, у тебя возникает жажда мести.

    4. в поз. опр. мести, мстительный; относящийся к мести, связанный с местью

    Ӱчӧ умдо жало мести;

    ӱчӧ шыде мстительная злоба.

    Но кудо, могай велне ӱчӧ кӱдырчӧ рашкалтыш? М. Якимов. Но на которой, на какой стороне грянул мстительный гром?

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӱчӧ

  • 2 ӱчӧ

    1. месть, мщение; счёты. Ӱчым шукташ мстить; ӱчым пӧртылташ отомстить.
    □ Шоналтыза, кӧ лан ӱчыжӧ лиеш? В. Иванов. Подумайте, кому будет месть?
    2. счёты; взаимные обиды, претензии, недовольство. – Гена, – манеш (коча), – немычлан мыйын тошто ӱчӧ уло. Н. Лекайн. – Гена, – говорит дед, – с немцами у меня есть старые счёты. Мыйынат вет тыланда ӱчӧ уло. Те руш войскалан шуко эҥгекым ыштылын улыда. С. Николаев. У меня к вам тоже есть счёты. Вы нанесли большой урон русским войскам.
    3. месть; желание отплатить за причиненное зло; готовность мстить. Кумшо ӱчым ашна тугай нӱ шкым – Вуча, кӧн кӱшеш тудым шумаш. В. Колумб. А третий хранит такую тупую жажду мести – ждёт, за чей счёт её воплотить (букв. наточить). Тый шыдешкет, лектеш тудлан ӱчет. А. Бик. Ты раздражаешься, у тебя возникает жажда мести.
    4. в поз. опр. мести, мстительный; относящийся к мести, связанный с местью. Ӱчӧ умдо жало мести; ӱчӧ шыде мстительная злоба.
    □ Но кудо, могай велне ӱчӧ кӱдырчӧ рашкалтыш? М. Якимов. Но на которой, на какой стороне грянул мстительный гром?
    ◊ Ӱчӧ корка месть, отметка (букв. ковш мести). Кужу пеш ӱчӧ коркан вурдо. И. Горный. Месть будет сполна (букв. ковш мести имеет длинную ручку).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱчӧ

  • 3 ӱчӧ

    ӱчым шукташ — вымещать, выместить; мстить, отомстить.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱчӧ

  • 4 игылтмаш

    игылтмаш
    сущ. от игылташ издевательство, злая насмешка

    Игылтмашым чыташ вытерпеть, вынести издевательство;

    чыташ лийдыме игылтмаш невыносимое издевательство.

    Пугачёв тышке лишеммым колын, ял почеш ял, пасу пашажым, шочмо-кушмо суртшым коден, игылтмаш ден орландарымашлан ӱчым шукташ, илыш саманым вашталташ кынелеш. К. Васин. Услышав о приближении Пугачёва, деревни за деревнями, оставив полевые работы, родной дом, восстали, чтобы мстить богачам за их издевательство и муки, чтобы изменить условия своей жизни.

    Марийско-русский словарь > игылтмаш

  • 5 кыжганыме

    кыжганыме
    1. прич. от кыжганаш
    2. прил. завистливый, зависти

    Тидын нерген паленам, но кыжганыме койыш ӱчым шукташ таратен. «Мар. ком.» Я знал об этом, но чувство зависти заставило отомстить.

    3. в знач. сущ. зависть

    – Тыгеже, вуйшиймашым кыжганымылан кӧра возкаленда? «Мар. ком.» – Значит, из-за зависти вы писали жалобы?

    Марийско-русский словарь > кыжганыме

  • 6 реванш

    реванш
    полит. реванш (сарыште але модмаште сеҥалтме деч вара сеҥышыш лекшаш верч кучедалмаш; ӱчым шукташ тыршымаш)

    Реваншым ямдылаш готовить реванш.

    Марийско-русский словарь > реванш

  • 7 реваншист

    реваншист
    реваншист (реваншым ышташ шонышо; ӱчым шукташ шонышо)

    Реваншист-влак у сарым ышташ ямдылалтыт. Реваншисты готовятся к новой войне.

    Марийско-русский словарь > реваншист

  • 8 сӧраш

    сӧраш
    Г.: сӧрӓш
    -ем
    1. обещать; сулить, посулить, дать слово сделать что-л.; обязаться, дать обязательство в отношении чего-л.

    Толаш сӧраш обещать прийти;

    шуко сӧраш много обещать;

    ышташ сӧраш обещать сделать.

    Ужаташыже сӧрышым, а мутем шым шукто. П. Корнилов. Проводить-то я обещал, а слова своего не сдержал.

    2. клясться, поклясться, торжественно обещать, уверить

    Колы­меш йӧратен илашак сӧренна ыле коктын. Г. Микай. Мы вдвоём по­клялись жить в любви до гроба.

    Эчан поян-влакым йӧршын шудал пытарыш, шкенжымат вурсыш. Тылеч вара аҥашкыжат миен тошка­лаш ыш сӧрӧ. Н. Лекайн. Эчан вконец осыпал проклятиями богатеев, и себя обругал. После того поклялся вовсе не ходить на полосу (поля).

    Сравни с:

    товатлаш
    3. желать, пожелать, высказывать (высказать) пожелание, при­ветствие с выражением желания, чтобы осуществилось что-л. хоро­шее

    Пиалым сӧраш пожелать счастья;

    поро эрым сӧраш пожелать доброго утра.

    Ваш-ваш тамле омым сӧрен, чыланат малаш вочна. М.-Азмекей. Пожелав друг другу сладких снов, мы все улеглись спать.

    4. грозить(ся), угрожать, высказывать (высказать) угрозу

    Ка­торгым сӧраш грозить каторгой;

    поктен лукташ сӧраш грозиться выгнать.

    Семон кугыза пычалышке шинчалым шӱшкын, озымышко миен шинчаш сӧра. М. Иванов. Дед Семон грозится, зарядив ружьё солью, устроить засаду на озими.

    Алёша нимом ыштен ыш керт да иктаж-кунам ӱчым шукташ сӧрыш. «Ончыко» Алёша ничего не смог сделать и грозился когда-нибудь отомстить.

    5. предсказывать, предсказать, предрекать, предречь; заранее со­общить, сказать, что произойдёт в будущем

    (Учёный) калыкемлан вашке колымашым сӧрен. М. Казаков. Учёный предрекал моему на­роду близкое исчезновение.

    Таче мый колынам куку мурым, кужу ӱмырым тудо сӧра. А. Бик. Сегодня я слышал кукованье кукушки, долгую жизнь она предсказывает.

    6. завещать; документально оформлять (оформить) наказ, рас­поряжение на случай смерти

    – Мый шке поянлыкем шукертак сӧрен пыштенам. – Вара... секрет огыл гын... кӧн лӱмеш сӧренда? В. Косоротов. – Я своё богатство уже давно завещала. – Тогда... если не секрет... на чьё имя завещали?

    7. сватать, сосватать; добиваться (добиться) согласия выйти за­муж

    Каче кая ӱдырым сӧраш. Жених идёт сватать невесту.

    Ӱдырым рвезылан кокымшо ватеш нигунам огыт сӧрӧ. К. Коршунов. Девушку никогда не сватают в качестве второй жены.

    8. этн. просить у божества или духа что-л. для себя с обязатель­ством затем принести жертву

    (Матра:) Нени акам Пызеҥер тумылан сӧраш кӱлеш, манеш. (Савлий:) Тудлан сӧрен могай пайдаже? М. Шкетан. (Матра:) Тётка Нени говорит, что надо просить и обе­щать дубу близ Пызенгера. (Савлий:) Какая польза просить и обе­щать ему?

    Памаш деке черле еҥ-шамыч сӧраш коштыныт. МФЭ. К роднику ходили просить (с обещанием принести жертву) больные люди.

    9. Г.
    думать, намереваться, собираться делать что-л.

    Казаньышты мӹнь икта вӓре тыменяш пыраш сӧрем. Н. Игнатьев. В Казани я думаю куда-либо поступить учиться.

    Сравни с:

    шонаш
    10. перен. обещать (о погоде, времени дня, сезона, года и т. д.), предвещать, указывать на близкое наступление или появление чего-л.

    Мардеж талышна, порым огеш сӧрӧ. М. Иванов. Ветер усиливается, не предвещает добра.

    Ояр лияш сӧра. С. Вишневский. (Погода) обе­щает быть ясной.

    Марийско-русский словарь > сӧраш

  • 9 игылтмаш

    сущ. от игылташ издевательство, злая насмешка. Игылтмашым чыташ вытерпеть, вынести издевательство; чыташ лийдыме игылтмаш невыносимое издевательство.
    □ Пугачёв тышке лишеммым колын, ял почеш ял, пасу пашажым, шочмо-кушмо суртшым коден, игылтмаш ден орландарымашлан ӱчым шукташ, илыш саманым вашталташ кынелеш. К. Васин. Услышав о приближении Пугачёва, деревни за деревнями, оставив полевые работы, родной дом, восстали, чтобы мстить богачам за их издевательство и муки, чтобы изменить условия своей жизни. Ср. мыскылымаш, койдарымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > игылтмаш

  • 10 кыжганыме

    1. прич. от кыжганаш.
    2. прил. завистливый, зависти. Тидын нерген паленам, но кыжганыме койыш ӱчым шукташ таратен. «Мар. ком.». Я знал об этом, но чувство зависти заставило отомстить.
    3. в знач. сущ. зависть. – Тыгеже, вуйшиймашым кыжганымылан кӧра возкаленда? «Мар. ком.». – Значит, из-за зависти вы писали жалобы?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кыжганыме

  • 11 реванш

    полит. реванш (сарыште але модмаште сеҥалтме деч вара сеҥышыш лекшаш верч кучедалмаш; ӱчым шукташ тыршымаш). Реваншым ямдылаш готовить реванш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > реванш

  • 12 реваншист

    реваншист (реваншым ышташ шонышо; ӱчым шукташ шонышо). Реваншист-влак у сарым ышташ ямдылалтыт. Реваншисты готовятся к новой войне.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > реваншист

  • 13 сӧраш

    Г. сӧ́рӓш -ем
    1. обещать; сулить, посулить, дать слово сделать что-л.; обязаться, дать обязательство в отношении чего-л. Толаш сӧ раш обещать прийти; шуко сӧ раш много обещать; ышташ сӧ раш обещать сделать.
    □ Ужаташыже сӧ рышым, а мутем шым шукто. П. Корнилов. Проводить-то я обещал, а слова своего не сдержал.
    2. клясться, поклясться, торжественно обещать, уверить. Колымеш йӧ ратен илашак сӧ ренна ыле коктын. Г. Микай. Мы вдвоём поклялись жить в любви до гроба. Эчан поян-влакым йӧ ршын шудал пытарыш, шкенжымат вурсыш. Тылеч вара аҥашкыжат миен тошкалаш ыш сӧ рӧ. Н. Лекайн. Эчан вконец осыпал проклятиями богатеев, и себя обругал. После того поклялся вовсе не ходить на полосу (поля). Ср. товатлаш.
    3. желать, пожелать, высказывать (высказать) пожелание, приветствие с выражением желания, чтобы осуществилось что-л. хорошее. Пиалым сӧ раш пожелать счастья; поро эрым сӧ раш пожелать доброго утра.
    □ Ваш-ваш тамле омым сӧ рен, чыланат малаш вочна. М.-Азмекей. Пожелав друг другу сладких снов, мы все улеглись спать.
    4. грозить(ся), угрожать, высказывать (высказать) угрозу. Каторгым сӧ раш грозить каторгой; поктен лукташ сӧ раш грозиться выгнать.
    □ Семон кугыза пычалышке шинчалым шӱшкын, озымышко миен шинчаш сӧ ра. М. Иванов. Дед Семон грозится, зарядив ружьё солью, устроить засаду на озими. Алёша нимом ыштен ыш керт да иктаж-кунам ӱчым шукташ сӧ рыш. «Ончыко». Алёша ничего не смог сделать и грозился когда-нибудь отомстить.
    5. предсказывать, предсказать, предрекать, предречь; заранее сообщить, сказать, что произойдёт в будущем. (Учёный) калыкемлан вашке колымашым сӧ рен. М. Казаков. Учёный предрекал моему народу близкое исчезновение. Таче мый колынам куку мурым, кужу ӱмырым тудо сӧ ра. А. Бик. Сегодня я слышал кукованье кукушки, долгую жизнь она предсказывает.
    6. завещать; документально оформлять (оформить) наказ, распоряжение на случай смерти. – Мый шке поянлыкем шукертак сӧ рен пыштенам. – Вара... секрет огыл гын... кӧ н лӱмеш сӧ ренда? В. Косоротов. – Я своё богатство уже давно завещала. – Тогда... если не секрет... на чьё имя завещали?
    7. сватать, сосватать; добиваться (добиться) согласия выйти замуж. Каче кая ӱдырым сӧ раш. Жених идёт сватать невесту. Ӱдырым рвезылан кокымшо ватеш нигунам огыт сӧ рӧ. К. Коршунов. Девушку никогда не сватают в качестве второй жены. Ср. путлаш, сӧрасаш, туларташ.
    8. этн. просить у божества или духа что-л. для себя с обязательством затем принести жертву. (Матра:) Нени акам Пызеҥер тумылан сӧ раш кӱ леш, манеш. (Савлий:) Тудлан сӧ рен могай пайдаже? М. Шкетан. (Матра:) Тётка Нени говорит, что надо просить и обещать дубу близ Пызенгера. (Савлий:) Какая польза просить и обещать ему? Памаш деке черле еҥ-шамыч сӧ раш коштыныт. МФЭ. К роднику ходили просить (с обещанием принести жертву) больные люди.
    9. Г. думать, намереваться, собираться делать что-л. Казаньышты мӹ нь икта вӓре тыменяш пыраш сӧ рем. Н. Игнатьев. В Казани я думаю куда-либо поступить учиться. Ср. шонаш.
    10. перен. обещать (о погоде, времени дня, сезона, года и т.д.), предвещать, указывать на близкое наступление или появление чего-л. Мардеж талышна, порым огеш сӧ рӧ. М. Иванов. Ветер усиливается, не предвещает добра. Ояр лияш сӧ ра. С. Вишневский. (Погода) обещает быть ясной.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӧраш

  • 14 кӱкташ

    -ем
    1. варить, сварить. Шӱрым кӱкташ варить суп; муным пеле кӱкташ сваритъ яйцо всмятку.
    □ (Яндышев) Колым эрыкта, примусым ылыжта, кол шӱрым кӱкташ шында. М. Шкетан. Яндышев чистит рыбу, зажигает примус, ставит варить уху. (Эрвика) эрдене ешышт кынелмешке --- кочкаш-йӱашат кӱктен ямдыла. Д. Орай. Утром к подъёму семьи Эрвика уже приготовит завтрак (букв. сварит пить-есть).
    2. печь, испечь. Киндым кӱкташ печь хлеб; пареҥгым кӱкташ испечь картошку.
    □ Шергом денат тӱрлӧ когыльым кӱктеныт. Разные пироги пекли и из пресного теста.
    3. загорать, загореть; подвергать себя воздействию солнечных лучей для получения загара. Кече мучко кӱкташ загорать весь день.
    □ (Тайла:) Кечыште могырем кӱктышым. Уна, алят могырем тарай гайракак. П. Пайдуш. (Тайла:) Загорал я на солнце. Вот, и сейчас моё тело почти как кумачовое. Ӱдырамаш-влак оҥыштымат, тупыштымат чараш луктыныт, кечеш чотак кӱктеныт. Ю. Артамонов. Женщины оголили и груди, и спины, сильно загорели на солнце.
    4. перен. печь, испечь; хорошо разбираться (разобраться) в каком-л. деле. (Соломин) ончаш ужарге, кӱчымӧ, а пашам сай кӱкта. О. Шабдар. Соломин на вид зелёный, неиспечённый, но в своём деле хорошо разбирается (букв. хорошо печёт).
    // Кӱктен лукташ выпекать, выпечь. Киндым кӱктен лукташ выпекать хлеб. Кӱктен шукташ
    1. сварить, доварить; испечь, допечь. Имне шылым кӱктен шукташ кужун шолтыман. Ф. Майоров. Нужно долго варить, чтобы конина доварилась. 2) довести какое-л. дело до конца. Шонымо пашанам кӱктен шукташ кӱлеш ыле. Надо бы довести до конца задуманное нами дело.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱкташ

  • 15 пӧртылташ

    -ем
    1. возвращать, возвратить. Кӱсыным пӧртылташ возвратить долг; серышым пӧртылташ вернуть письма.
    □ Ушкалдам тыланда пӧртылтем: икшыве-влак тек шӧрым йӱышт да мыланем таум ыштышт. К. Васин. Корову вашу я верну: пусть дети пьют молоко и благодарят меня. Шонен-шоненат, Азамат имньым озажлан пӧртылташ лийын. «Ончыко». После долгих раздумий Азамат согласился возвратить лошадь хозяину.
    2. заставить вернуться, способствовать возвращению кого-чего-л. Колхоз гыч лектын кайыше-влакым мӧҥгеш пӧртылташ кӱлеш. М. Иванов. Надо снова вернуть вышедших из колхоза.
    // Пӧртылтен колташ отправить обратно. Ургыкташ артельышкат шуко намият. Мутат уке, кӧ намия, иктымат пӧртылтен огыт колто, налыт да эрлаланак шукташ сӧрат. Д. Орай. И в артель много приносят шить. Слов нет, кто приносит, никого не отправляют обратно, примут и обещают выполнить их заказ завтра же.
    ◊ Ушым пӧртылташ привести в чувство, способствовать возвращению сознания. Пеш чот пиктымаш тудын (Миклайын) ушыжым пӧртылтыш. «Ончыко». Сильное удушение способствовало возвращению сознания Миклая. Ӱчым пӧртылташ мстить, отомстить. Рвезе каче шыде дене пурен бойыш ӱчым пӧртылташ. «Ончыко». Молодой парень со всей злостью вошёл в бой отомстить врагу. Пӧртылташ лийдыме невозвратный, безвозвратный, невозвратимый. Тудо (Палагий) пӧртылташ лийдыме эртышым, мондалтдымаш шерге йолташыжым шарналтен орлана. Д Орай. Палагий страдает от воспоминаний о невозвратном прошлом, незабываемом дорогом друге.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӧртылташ

  • 16 кӱкташ

    кӱкташ
    -ем
    1. варить, сварить

    Шӱрым кӱкташ варить суп;

    муным пеле кӱкташ сварить яйцо всмятку.

    (Яндышев) Колым эрыкта, примусым ылыжта, кол шӱрым кӱкташ шында. М. Шкетан. Яндышев чистит рыбу, зажигает примус, ставит варить уху.

    (Эрвика) эрдене ешышт кынелмешке кочкаш-йӱашат кӱктен ямдыла. Д. Орай. Утром к подъёму семьи Эрвика уже приготовит завтрак (букв. сварить пить-есть).

    2. печь, испечь

    Киндым кӱкташ печь хлеб;

    пареҥгым кӱкташ испечь картошку.

    Шергом денат тӱрлӧ когыльым кӱктеныт. Разные пироги пекли и из пресного теста.

    3. загорать, загореть; подвергать себя воздействию солнечных лучей для получения загара

    Кече мучко кӱкташ загорать весь день.

    (Тайла:) Кечыште могырем кӱктышым. Уна, алят могырем тарай гайракак. П. Пайдуш. (Тайла:) Загорал я на солнце. Вот, и сейчас моё тело почти как кумачовое.

    Ӱдырамаш-влак оҥыштымат, тупыштымат чараш луктыныт, кечеш чотак кӱктеныт. Ю. Артамонов. Женщины оголили и груди, и спины, сильно загорели на солнце.

    4. перен. печь, испечь; хорошо разбираться (разобраться) в каком-л. деле

    (Соломин) ончаш ужарге, кӱчымӧ, а пашам сай кӱкта. О. Шабдар. Соломин на вид зелёный, неиспечённый, но в своём деле хорошо разбирается (букв. хорошо печёт).

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кӱкташ

  • 17 лодемдаш

    лодемдаш
    -ем
    1. очерчивать, очертить; обозначать (обозначить) черту, линию

    Кавам кенета лодемда иктаж-мо гын, пикш гае лийшаш кажныжат. А. Горинов. Если что-либо очертит небо, каждый должен быть быстр, как стрела.

    (Ӱдырамаш) ынде изишак кӱжгемын да туртмыла чучеш, шӱргыштыжӧ куптыр пале коеш – коло ий жап шке палыжым лодемден коден. В. Иванов. Женщина несколько пополнела и кажется ниже ростом, на её лице видны морщины – двадцать лет оставили свои следы (букв. свои черты).

    2. перен. зарубить себе на носу или на лбу, запомнить

    Мустай осал ӱчым шкак, шке кидше денак, шукташ ушешыже лодемден пыштен. К. Васин. Мустай зарубил себе на лбу выполнить злую месть своими же руками.

    Марийско-русский словарь > лодемдаш

  • 18 лодемдаш

    -ем
    1. очерчивать, очертить; обозначать (обозначить) черту, линию. Кавам кенета лодемда иктаж-мо гын, пикш гае лийшаш кажныжат. А. Горинов. Если что-либо очертит небо, каждый должен быть быстр, как стрела. (Ӱдырамаш) ынде изишак кӱжгемын да туртмыла чучеш, шӱргыштыжӧ куптыр пале коеш – коло ий жап шке палыжым лодемден коден. В. Иванов. Женщина несколько пополнела и кажется ниже ростом, на её лице видны морщины – двадцать лет оставили свои следы (букв. свои черты).
    2. перен. зарубить себе на носу или на лбу, запомнить. Мустай осал ӱчым шкак, шке кидше денак, шукташ ушешыже лодемден пыштен. К. Васин. Мустай зарубил себе на лбу выполнить злую месть своими же руками.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лодемдаш

  • 19 шонаш

    Г. ша́наш -ем
    1. думать, обдумать, продумывать; мыслить; размышлять; производить какие-л. умозаключения. Шуко шонаш много (долго) думать; илыш нерген шонаш размышлять о жизни.
    □ Но Виталий шке ончыклыкшо нерген шагал шонен. В. Иванов. Но Виталий мало думал о своём будущем. Погынымаш деч вара Степан мӧҥгӧ толешат, кушеч тӱҥалшашым шонаш пижеш. А. Эрыкан. После собрания Степан приходит домой и принимается думать с чего начинать.
    2. думать; предполагать, полагать, предположить, считать; придерживаться какого-л. мнения. Качым йӧ ратыше ӱдыр, мыйын шонымаште, тыгай ойым колаш шонен огыл. В. Чалай. По-моему, девушка, любящая парня, не предполагала услышать такие слова. Опак саде паша тышке савырнышашыжым шонен огыл улмаш. Я. Ялкайн. Опак не предполагал, что это дело так обернётся.
    3. думать; намереваться; собираться делать (сделать) что-л. Сакарым эргылыкеш пурташ шонышым, тудымат стражник-влак эпере кучен каеныт. С. Чавайн. Я намеревался усыновить Сакара, и его стражники напрасно арестовали. Машина дене каяш шоныманат огыл. «Ончыко». Нечего и думать ехать на машине.
    4. думать, хотеть; желать, пожелать что-л., кому-л. – Эргычым тӧ ра семын вел ашнет, мом йодеш, тудым пукшет, мыняр шона, тунар малтет. Г. Чемеков. – Ты своего сына лелеешь, как господина, что просит, тем кормишь, сколько хочет, столько позволяшь спать. – Тений ме миллионер лияш шонена... Тидлан чыла условийна уло. В. Иванов. – Нынче мы хотим стать миллионерами. Для этого у нас имеются все условия.
    5. мечтать, намереваться; думать о том, чего нет в настоящем. – Чеверын изи мӱ кш-влакем. Мыят тендан гай мӱ кшла илыше еҥ-влак деке каяш шоненам ыле да, ынде уке: ик еҥвелеш шӱ мем пиже. С. Чавайн. – Прощайте, мои пчёлки. И я мечтала отправиться к людям, живущим как пчёлы, но теперь нет: сердце моё влечёт к одному человеку. – Чыланат шонеда: кузерак содор кушкын шуаш да кугу айдеме лияш. М. Шкетан. Вы все мечтаете: как бы скорее вырасти и стать великим человеком.
    6. думать, заботиться, беспокоиться о ком-чём-л., интересоваться кем-чем-л., принимать кого-что-л. во внимание. Шке нерген гына шонаш думать только о себе.
    □ Старшина йӱ дшӧ -кечыже нуным утарышаш нерген шона. В. Иванов. Старшина днём и ночью думает об их освобождении. Школышто Иван, туныктышо-влакын мутыштым пеле колыштын, эре ачаже нерген шона. А. Эрыкан. В школе Иван, слушая учителей в полуха, всё беспокоится об отце.
    7. считать, посчитать; расценивать каким-л. образом, воспринимать как-л. Ожно Изарка марий-влак Озаҥысе балаганым театр манын шонат ыле. С. Чавайн. Раньше жители деревни Изарка Казанский балаган считали театром.
    8. думать; иметь мысли, направленные на кого-что-л. Лу минутым тыйым шонем, лучко минут шинчем гын. МДЭ. Десять минут думаю о тебе, если посижу пятнадцать минут. Роза музыкым йӧ раташ, Москва нерген шонаш тӱҥалын. А. Ягельдин. Роза стала любить музыку, думать о Москве.
    9. думать (подумать) на кого-что-л., считать (счесть) виновным в чём-л., подозревать. Тек мемнан коммун ӱмбак осалым ынышт шоно. В. Юксерн. Чтобы не думали плохо о нашей коммуне.
    10. в знач. вводн. сл. употр. в форме 2 л. ед. ч.; передаётся словами кажется, думается, думаешь, как будто, словно. Шолткыкта телетайп йӱ дшӧ -кече. Мландынан, шонет, шӱ мжӧ кыра. А. Селин. Стучит день и ночь телетайп. Будто бьётся сердце планеты. (Пеледыш-влакым) кидышкет кучен ончет гын, вигак парняшкет пижыт, клейым шӱ рымӧ, шонет. В. Сапаев. Как только возьмёшь в руки эти цветы, сразу прилипают к пальцам, словно клеем намазаны.
    // Шонен илаш мечтать о ком-чём-л., надеяться, жить в ожидании чего-л. желанного. Ольховкысо еҥ-шамычат эше утларак сай илыш нерген шонен иленыт. М. Бубеннов. И жители Ольховки жили ожиданием ещё более прекрасной жизни. Шонен кошташ
    1. думать, иметь мысли, направленные на кого-что-л. Чачий первыйракше самырык сонарзым ятыр марке шонен коштын. С. Чавайн. Поначалу Чачий долго думала о молодом охотнике. 2) думать, обдумывать, размышлять, производить какие-л. умозаключения. (Лена:) Икте ӧ рыктара, иктым нигузе умылен ом керт. Ала-мыняр шонен коштынам, ушем пудыратылынам. Ю. Артамонов. (Лена:) Одно удивляет, одного никак не могу понять. Сколько я размышляла, ломала голову. 3) думать, полагать, предполагать, считать, придерживаться какого-л. мнения. Начар почеламутым огыт печатле, тунам вара нуно сырен кудалтат: «Самырык авторлан корным огыт пу», – манын шонен коштыт. В. Чалай. Слабые стихи не публикуют, тогда они обижаются, считают, что молодым авторам не дают дорогу. «Армийыш кайыдыме тудо могай еҥ», – Метрий куват шонен коштын. М.-Азмекей. «Не побывавший в армии – это что за человек», – думала и жена Метрия. 4) думать, предполагать, иметь намерение, мечтать о ком-чём-л.; намереваться делать (сделать) что-л. Калык кызыт пужлен. Уланрак-влаклан ӱчым ышташ гына шонен коштыт. А. Юзыкайн. Народ теперь испортился. Думают лишь навредить зажиточным. 5) думать, заботиться, интересоваться кем-чем-л., принимать кого-что-л. во внимание. (Семлин эргыже) сайын чияш, тамлын кочкаш гына шонен коштын. В. Иванов. Сын Семли заботился только о том, чтобы хорошо одеться, вкусно поесть. Шонен лекташ обдумать, продумать. – Тыйын каласыме оетым шонен лекташ кӱ леш. «Ончыко». – Твоё предложение нужно обдумать. Шонен лукташ
    1. выдумать, придумать, изобрести; сообразить, догадаться что-л. сделать. – Оҥай модышым шонен луктынат! В. Иванов. – Ты придумал интересную игру! 2) выдумать, сочинить, измыслить то, чего не было на самом деле, сфантазировать. Калык эрыкан он нерген тӱ рлыжымат шонен луктын. К. Васин. Народ всякое сочинял о свободном вожде. Шонен муаш
    1. придумать, выдумать, сообразить, догадаться что-л. сделать. Ме мом-гынат шонен муына, эрла каҥашен налына. «Ончыко». Мы что-нибудь придумаем, завтра обсудим. 2) уяснить, понять, разобраться, вникая в существо, в подробности, доходить (дойти) до понимания кого-чего-л., доискиваться, доискаться. Вася эре чыным шонен муэш. А. Ягельдин. Вася всегда доискивается до истины. Шонен налаш
    1. обдумывать, обдумать; мысленно обсудить, вникнуть во все обстоятельства, детали чего-н. Ынде сайын вуй йыр пӧ рдыктылын шонен налаш возеш. С. Чавайн. Теперь придётся хорошо обдумать, прокрутив в голове. 2) передумать, обдумать многое. Кок-кум секунд гутлаште мый ала-мо асамымат шонен нальым. М. Шкетан. За две-три секунды я передумал всякий вздор. Шонен пытараш передумать, обдумать многое. Мо нерген гына шонен ыш пытаре гын (Илья Семёнович) тиде йӱ дым! «Ончыко». О чём только не передумал Илья Семёнович в эту ночь! Шонен пышташ задумать; решить что-л. сделать; замыслить. Корно топланымеке, Зорин Озаҥолаш Элексей кугызам колташ шонен пыштен. Н. Лекайн. Как только высохнет дорога, Зорин задумал отправить в Казань старика Элексея. Шонен шогаш раздумывать; думать, долго не приходя к какому-л. заключению, решению. Погынымаште калык кугун шонен ок шого. Ик тӱ шка гычат, вес тӱ шка гычат кычкырат. Д. Орай. Народ на собрании долго не раздумывает. И из одной группы, и из другой группы кричат. Шонен шуаш додуматься; размышляя, прийти к какой-л. мысли, выводу. – Нигузе шонен ом шу, кушко тудо (Кости) лийын кертын? П. Корнилов. – Никак не могу додуматься, куда мог подеваться Кости? Шонен шукташ додуматься, обдумать; сообразить. – Шонен шуктен отыл, шольым, – умылтара Сидыр Петр. – Кок семынжат тый мландан лият ыле. Н. Лекайн. – Ты не сообразил, братец, – объясняет Сидыр Петр. – В обоих случаях ты был бы с землёй.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шонаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»